Gh’è
‘na stória in scî naviganti
ch’â pö cuntò sulu quélla lüxe
quélla stélla gianca in scî scöggi
ch’a mustre a stradda au mainò.
Ina sàia che u pàize u l’éa in festa
‘na quaranteña d’anni fa
‘na vuxe a s’éa sporsa pai caruggi:
‘na nove a l’éa afundò.
Ti
che t’amìi à punente
e ti véggi i mainè eternamente
inte ste nötti che belva u l’è u mò
nu stàiai mòi abandunò
inte ste nötti che l’egua a l’è gianca
te prégu ariva ciü in luntanansa.
Quante vitte perse inte ‘n mumentu
quante stórie ancun da cuntò
mi éa apeña in figiö e pregova u Segnun:
Fa che quélla lüxe in scî scöggi a puégge tütti
sarvò.
Àua nu sun ciü in figiö,
ma quélli nómmi ai pórtu intu cö.
Ti
che t’amìi à punente e ti véggi in scî mainè
eternamente
inte ste nötti che belva u l’è u mò
nu stàiai mòi abandunò
inte ste nötti che l’egua a l’è gianca
te prégu ariva ciü in luntanansa
fa che a preghéa de quéllu figiö
a nu ségge ascurdò. |
C'è
una storia sui naviganti,
che la può raccontare solo quella luce
quella stella bianca sugli scogli
che mostra la strada ai marinai
una sera che il paese era in festa,
una quarantina d'anni fa
una voce s'era sparsa per i vicoli,
una nave era affondata.
Tu
che guardi a ponente,
e vegli sui marinai eternamente
in queste notti che belva che è il mare
non abbandonarli mai
in queste notti che l'acqua è bianca
ti prego arriva in lontananza.
Quante vite perse in un momento
quante storie ancora da raccontare
io ero appena un bambino e pregavo il Signore
fai che quella luce sugli scogli possa tutti
salvare
ora non sono più un bambino,
ma quei nomi li porto in cuore.
Tu
che guardi a ponente,
e vegli sui marinai eternamente
in queste notti che belva che è il mare
non abbandonarli mai
in queste notti che l'acqua è bianca
ti prego arriva in lontananza.
fai che la preghiera di quel bambino
non sia dimenticata. |